Practical Challenges in Customary Law Translation

Practical Challenges in Customary Law Translation

eBook - 2015
Rate this:
The Rwandan justice system know as Gacaca, originally preserved by word of mouth was revived, documented, tested and used successfully to handle millions of legal cases in the aftermath of the Rwandan genocide against the Tutsi. This monograph begins by depicting the general picture of customary law and ponders on the practical challenges in the production of the modern Gacaca law in three versions: Kinyarwanda, French and English. The author demonstrates that translation involves language use and transfer, as well as communication within a cultural setting. The book amply demonstrates that linguistic, textual, contextual and cultural cues in translation should not be downplayed. It also shows that the cultural turn in translation has transformed and re-conceptualised the translation theory to integrate non-western thought about translation discipline since time immemorial. A major theme within the book is that teranslation as a mediating form between cultures and contexts should not overlook cultural differences because language is a marker of identity.
Publisher: [United States] : OSSREA : Made available through hoopla, 2015
ISBN: 9789994455959
9994455958
Branch Call Number: eBook hoopla
Characteristics: 1 online resource
Additional Contributors: hoopla digital

Opinion

From the critics


Community Activity

Comment

Add a Comment

There are no comments for this title yet.

Age

Add Age Suitability

There are no ages for this title yet.

Summary

Add a Summary

There are no summaries for this title yet.

Notices

Add Notices

There are no notices for this title yet.

Quotes

Add a Quote

There are no quotes for this title yet.

Explore Further

Recommendations

Subject Headings

  Loading...
No similar edition of this title was found at BPL.

Try searching for Practical Challenges in Customary Law Translation to see if BPL owns related versions of the work.


  Loading...
[]
[]
To Top